по-горе от всяко началство и власт, сила и господство и от всяко име, с което именуват не само в тоя век, но и в бъдещия,
Евреи 1:4 - Библия синодално издание (1982 г.) и стана толкова по-горен от Ангелите, колкото по-славно от тях име е наследил. Още версииЦариградски и стана толкоз по-горен от ангелите колкото по-славно над тях име наследова. Ревизиран и стана толкова по-горен от ангелите, колкото името, което е наследил, е по-горно от тяхното. Новият завет: съвременен превод Бог го направи да превъзхожда ангелите, също както и името, което наследи, превъзхожда тяхното. Верен и стана толкова по-горен от ангелите, колкото Името, което е наследил, е по-горно от тяхното. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Той стои толкова по-горе от ангелите, колкото по-достойно в сравнение с тях е името, което е наследил. Библия ревизирано издание и стана толкова по-горен от ангелите, колкото името, което е наследил, е по-превъзходно от тяхното. |
по-горе от всяко началство и власт, сила и господство и от всяко име, с което именуват не само в тоя век, но и в бъдещия,
И Той е Глава на тялото, сиреч на църквата; Той е начатък, първороден измежду мъртвите, за да има във всичко първенство;
а вам, оскърбяваните, да въздаде утеха заедно с нас, когато Господ Иисус се яви от небето с Ангелите на Своята сила,
Ти обикна правдата и намрази беззаконието; затова, Боже, Твоят Бог Те помаза с елей на радост повече от Твоите съучастници“.
Защото знаете, че и отпосле той, желаейки да наследи благословението, биде отхвърлен, понеже не можа да измени решението на баща си, ако и да бе го молил за това със сълзи.
но виждаме, че Иисус, Който бе малко нещо понизен пред Ангелите, зарад претърпяната смърт биде увенчан със слава и чест, та по Божия благодат да вкуси смърт за всички.
Който, като се възнесе на небето, е отдясно Богу, и Комуто се покориха Ангели и Власти и Сили.