Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 8:38 - Библия синодално издание (1982 г.)

И заповяда да спрат колесницата; па слязоха двамата във водата, Филип и скопецът; и кръсти го.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И заповяда де се спре колесницата; и слязоха и двамата на водата, Филип и скопецът; и кръсти го.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава заповяда да се спре колесницата; и двамата слязоха във водата, и Филип и скопецът; и кръсти го.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И той заповяда да спрат колесницата. После двамата с Филип влязоха във водата и Филип го кръсти.

Вижте главата

Верен

Тогава заповяда да се спре колесницата и двамата – и Филип, и скопецът – слязоха във водата, и той го кръсти.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И заповяда да спрат колесницата. Двамата влязоха във водата – Филип и евнухът. И той го кръсти.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава заповяда да се спре колесницата; и двамата – Филип и евнухът, влязоха във водата; и той го кръсти.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 8:38
6 Кръстосани препратки  

аз ви кръщавам с вода за покаяние; но Оня, Който иде подире ми, е по-силен от мене; аз не съм достоен да Му понеса обущата; Той ще ви кръсти с Дух Светий и с огън;


и се кръщаваха от него в река Иордан, като изповядваха греховете си.


Когато, прочее, Иисус узна, че фарисеите чули, какво Той повече от Иоана придобива ученици и кръщава,


А Филип му каза: ако вярваш от все сърце, – може да се кръстиш. Той отговори и рече: вярвам, че Иисус Христос е Син Божий.


Когато пък излязоха из водата, Дух Светии слезе върху скопеца, а Филипа грабна Ангел Господен; и скопецът го вече не видя, и радостен продължи пътя си.