Като чу това, Иисус се почуди и рече на ония, които вървяха подире Му: истина ви казвам, нито в Израиля намерих толкова голяма вяра.
Деяния 7:31 - Библия синодално издание (1982 г.) Моисей, като видя, почуди се на туй видение; а кога се приближи да разгледа, дойде до него глас Господен: Още версииЦариградски А Моисей като видя почуди се за видението; и когато приближаваше за да пригледа, дойде му глас от Господа: Ревизиран А Моисей, като видя гледката, почуди й се; но когато се приближаваше да прегледа, дойде глас от Господа; Новият завет: съвременен превод Моисей беше удивен от това, което видя. Като се приближи да го разгледа, той чу гласа на Господа: Верен И Мойсей, като видя, се удиви на гледката; а когато се приближаваше да разгледа, дойде глас от Господа: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като видя това видение, Мойсей се учуди; а когато се приближи да разгледа, дойде до него гласът на Господ: Библия ревизирано издание А Моисей, като видя гледката, се почуди; но когато се приближаваше да разгледа, дойде глас от Господа: |
Като чу това, Иисус се почуди и рече на ония, които вървяха подире Му: истина ви казвам, нито в Израиля намерих толкова голяма вяра.
Като се изминаха четирийсет години, яви му се в пустинята на планина Синай Ангел Господен в огнения пламък на една къпина.
„Аз съм Бог на твоите отци, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Иаковов“. Моисей се разтрепери и не смееше да погледне.