Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 27:44 - Библия синодално издание (1982 г.)

а другите да излязат – едни на дъски, а други на щогоде от кораба; тъй стана, че всички се спасиха на земята.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

а останалите, едни на дъски, други пък на нещо от кораба. И така бе та се избавиха всички на сушата.

Вижте главата

Ревизиран

и останалите <да се спасяват>, кои на дъски, кои пък на нещо от кораба. И така стана та всички излязоха на сушата.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Останалите трябваше да стигнат до брега на дъски или на парчета от кораба. Така всички благополучно се добраха до сушата.

Вижте главата

Верен

а останалите да се спасяват – кои на дъски, кои на нещо от кораба. И така стана, че всички излязоха на сушата.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

а пък останалите – кои на дъски, кои на други корабни отломки. И така всички се спасиха на сушата.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

а останалите да се спасяват – кой на дъски, кой пък на нещо от кораба. И така стана, че всички излязоха на сушата.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 27:44
8 Кръстосани препратки  

Защото ето, Аз ще заповядам и ще пръсна дома Израилев по всички народи, както се пръскат зърна в решето, и нито едно не пада на земята.


А сега ви съветвам да бъдете бодри, защото ни една душа от вас няма да погине, а само корабът.


и каза: не бой се, Павле, ти трябва да излезеш пред кесаря; и ето, Господ ти подари всички тия, които плуват с тебе.


Павел каза на стотника и на войниците: ако тия не останат на кораба, вие не можете се спаси.


И ако праведникът едвам се спасява, нечестивецът и грешникът де ще се яви?