А тълпите народ, като видяха, какво стори Павел, издигнаха глас и казваха по ликаонски: боговете в образ човешки са слезли при нас.
Деяния 14:12 - Библия синодално издание (1982 г.) И наричаха Варнава Зевс, а Павла Ермес, понеже той първенствуваше в говоренето. Още версииЦариградски И наричаха Варнава Юпитер, а Павла, Меркурий, понеже той началствуваше в словото. Ревизиран И наричаха Варнава Юпитер, а Павла Меркурий, понеже той беше главният говорител. Новият завет: съвременен превод Нарекоха Варнава „Зевс“, а Павел — „Хермес“, тъй като от тях двамата, той говореше през по-голямата част от времето. Верен И наричаха Варнава Зевс, а Павел – Хермес, понеже той беше главният говорител. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И наричаха Варнава Зевс, а Павел – Хермес, понеже предимно той говореше. Библия ревизирано издание И наричаха Варнава Зевс, а Павел – Хермес, понеже той беше главният говорител. |
А тълпите народ, като видяха, какво стори Павел, издигнаха глас и казваха по ликаонски: боговете в образ човешки са слезли при нас.
А жрецът на Зевса, чийто идол се намираше пред техния град, като доведе при вратата юнци и донесе венци, искаше да извърши жертвоприношение заедно с народа.
А градският писар, като усмири народа, каза: мъже ефесци, кой човек не знае, че град Ефес е служител на великата богиня Артемида и на падналия от Зевса неин идол?