И рекоха му синовете Израилеви: ще вървим из големия път, и ако пием от водата ти, аз и добитъкът ми, ще плащам за нея; само с нозете си ще мина, което нищо не струва.
Второзаконие 2:6 - Библия синодално издание (1982 г.) Храна купувайте от тях със сребро и яжте; и вода купувайте от тях със сребро и пийте; Цариградски С сребро ще купувате от тях храна да ядете, още и вода с сребро ще купувате от тях да пиете; Ревизиран С пари да купувате от тях храна да ядете, още и с пари да купувате от тях вода да пиете; Верен С пари да купувате от тях храна, за да ядете, и с пари да купувате от тях и вода, за да пиете. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Храна купувайте с пари от тях, за да ядете, и вода купувайте с пари от тях, за да пиете! Библия ревизирано издание С пари да купувате от тях храна да ядете, още и с пари да купувате от тях вода да пиете; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г С пари да купувате от тях храна да ядете, още и с пари да купувате от тях вода да пиете; |
И рекоха му синовете Израилеви: ще вървим из големия път, и ако пием от водата ти, аз и добитъкът ми, ще плащам за нея; само с нозете си ще мина, което нищо не струва.
Прочее, всичко, което искате да правят вам човеците, същото правете и вие тям; защото това е законът и пророците.
да не почвате с тях война, понеже Аз няма да ви дам от земята им ни една стъпка, защото Сеир планина дадох на Исава да я владее.
защото Господ, Бог твой, те благослови във всяко дело на твоите ръце, зак риляше те, док ле пътуваше ти по тая велик а (и страшна) пустиня; ето, четирийсет години Господ, Бог твой, е с тебе; ти от нищо не се лишаваше.