Второзаконие 1:26 - Библия синодално издание (1982 г.) Но вие не рачихте да вървите и се възпротивихте на повелението на Господа, вашия Бог, Цариградски Но вие не рачихте да възлезете, и възпротивихте се на повелението на Господа Бога вашего. Ревизиран Но вие отказахте да вървите напред, а се възпротивихте на повелението на Господа вашия Бог. Верен Обаче вие не пожелахте да се изкачите, а се разбунтувахте срещу заповедта на ГОСПОДА, своя Бог. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но вие не пожелахте да тръгнете и се възпротивихте на повелята на Господа, вашия Бог. Библия ревизирано издание Но вие отказахте да вървите напред, а се възпротивихте на повелението на Господа, вашия Бог. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но вие отказахте да вървите напред, а се възпротивихте на повелението на Господа, вашия Бог. |
Но те се възбунтуваха и огорчиха Светия Негов Дух; затова Той им стана неприятел: Сам воюва против тях.
само не въставайте против Господа и не се бойте от народа на тая земя; защото той ще стане нам за храна: те нямат защита, а с нас е Господ; не се бойте от тях.
Твърдоглавци и необрязани по сърце и уши! Вие всякога се противите на Светия Дух, както бащите ви, тъй и вие.
па взеха в ръце си плодове от земята, донесоха ни, и ни известиха, като казаха: добра е земята, която Господ, Бог наш, ни дава.
И аз ви казах това, но вие ме не послушахте и се възпротивихте на Господнята заповед и с упорството си възлязохте на планината.
И когато Господ ви пращаше от Кадес-Варни, с думите: вървете, завладейте земята, която ви давам, – вие се възпротивихте на заповедта на Господа, вашия Бог, и не Му повярвахте и не послушахте гласа Му.