Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Царе 13:17 - Библия синодално издание (1982 г.)

И повика момъка си, който му слугуваше, и каза: изпъди тая навън и заключи вратата подире ѝ.

Вижте главата

Цариградски

И викна момъка който му слугуваше и рече: Отпрати сега тази вън от мене, и заключи вратата след нея.

Вижте главата

Ревизиран

И викна момъка, който му прислужваше, и рече: Изведи сега тази вън от мене, и заключи вратата след нея.

Вижте главата

Верен

И той извика момчето, което му прислужваше, и каза: Изгонете сега тази вън от мен и заключи вратата след нея!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Повика младия си прислужник, който го обслужваше, и заповяда: „Изхвърли я тая навън и заключи вратата след нея.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И извика момъка, който му прислужваше, и му заповяда: Изведи сега тази вън оттук и заключи вратата след нея.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И викна момъка, който му прислужваше, и рече: Изведи сега тази вън от мене и заключи вратата след нея.

Вижте главата



Второ Царе 13:17
2 Кръстосани препратки  

А Тамар му каза: не, (братко;) да ме изпъдиш е по-голямо от първото зло, що ми стори. Но той не искаше да я слуша.


Тя носеше шарена дреха, понеже такива горни дрехи носеха царските дъщери-девици. Слугата я изведе навън и заключи вратата подире ѝ.