защото тази е втора година, откак е глад по земята: (остават) още пет години, в които не ще се ни оре, ни жъне;
Битие 8:22 - Библия синодално издание (1982 г.) занапред, докле трае земята, сеитба и жетва, студ и пек, лято и зима, ден и нощ няма да престанат. Цариградски Доде съществува земята, сеяне и жетва, студ и горещина, лето и зима, ден и нощ няма да престанат. Ревизиран Доде съществува земята, сеитба и жетва, студ и горещина, лято и зима, ден и нощ няма да престанат. Верен Докато съществува земята, сеитба и жетва, студ и горещина, лято и зима, ден и нощ няма да престанат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Занапред, докато трае земята, сеитба и жетва, лято и зима, и ден, и нощ няма да престанат.“ Библия ревизирано издание Докато съществува земята, сеитба и жътва, студ и горещина, лято и зима, ден и нощ няма да изчезнат. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Докато съществува земята, сеитба и жътва, студ и пек, лято и зима, ден и нощ няма да престанат. |
защото тази е втора година, откак е глад по земята: (остават) още пет години, в които не ще се ни оре, ни жъне;
Шест дни работи, а в седмия ден си почивай; почивай си и през време на сеитба и жетва.
Тъй казва Господ, Който даде слънцето да свети денем, наредби за месечината и звездите да светят нощем, Който вълнува морето, та вълните му реват; Господ Саваот е името Му.
и не рекоха в сърцето си: да се уплашим от нашия Господ Бог, Който ни дава овреме дъжд ранен и късен, пази за нас седмиците, отредени за жетва.
И тъй, братя, бъдете дълготърпеливи до пришествието Господне. Ето, земеделецът чака драгоценния плод от земята и за него търпи дълго, докле получи дъжд ранен и късен.