и всякакво полско храсте, което го нямаше още на земята, и всякаква полска трева, що не бе още никнала; защото Господ Бог не пращаше дъжд на земята, и нямаше човек, който да я обработва,
Битие 2:6 - Библия синодално издание (1982 г.) но пара се вдигаше от земята и оросяваше цялото земно лице. Цариградски И вдигаше се пара от земята, и напояваше всичкото лице на земята. Ревизиран но пара се издигаше от земята та напояваше цялото лице на земята. Верен но пара се издигаше от земята и напояваше цялото лице на земята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 но пара се издигаше от земята и оросяваше цялата ѝ повърхност. Библия ревизирано издание а па̀ра се издигаше от земята и напояваше цялото лице на земята. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г но пара се издигаше от земята и напояваше цялото лице на земята. |
и всякакво полско храсте, което го нямаше още на земята, и всякаква полска трева, що не бе още никнала; защото Господ Бог не пращаше дъжд на земята, и нямаше човек, който да я обработва,
И създаде Господ Бог човека от земна пръст и вдъхна в лицето му дихание за живот; и стана човекът жива душа.