Взе той всички тия, разсече ги по наполовина и тури една част срещу друга; само птиците не разсече.
Битие 15:11 - Библия синодално издание (1982 г.) И налетяха върху труповете грабливи птици; но Аврам ги разпъждаше. Цариградски И слетяха хищни птици на труповете; и Аврам ги разпъди. Ревизиран И спуснаха се хищни птици на труповете; но Аврам ги разпъди. Верен И хищни птици се спуснаха върху труповете, но Аврам ги разпъди. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава налетяха хищни птици върху труповете, но Аврам ги разгонваше. Библия ревизирано издание И хищни птици се спуснаха на труповете; но Аврам ги разпъди. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И слетяха хищни птици на труповете; но Аврам ги разпъди. |
Взе той всички тия, разсече ги по наполовина и тури една част срещу друга; само птиците не разсече.
Кажи: тъй казва Господ Бог: голям орел с големи крила, с дълги пера, бухлест, пъстър прилетя на Ливан и отне върха на един кедър,
И още имаше друг орел с големи крила и бухлест; и ето, тая лоза се провлече към него с корените си и простря към него пръчките си, за да я полива из браздите на разсадника си.