А един от слугите му отговори: Нека вземат, моля, пет от останалите коне, които са оцелели в града (те са като цяло множество от Израил, което е оцеляло в него; те са, както цялото множество от израилтяните, които погинаха), и нека пратим да видим.
Четвърто Царе 7:14 - Библия ревизирано издание И така, взеха две колесници с коне. Царят ги прати по дирята на сирийската войска и каза: Идете и вижте. Цариградски И взеха две колесници с коне; и проводи царят зад Сирийския стан, и рече: Идете та вижте. Ревизиран Взеха, прочее, две колесници с коне, и царят ги прати по дирята на сирийската войска, и рече: Идете и вижте. Верен И така, взеха две колесници с коне и царят ги изпрати след арамейската войска и каза: Идете и вижте. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И взеха две двойки коне, впрегнати в колесници, които царят прати в арамейския стан и казаха: „Идете и вижте!“ Библия синодално издание (1982 г.) И взеха две двойки коне, впрегнати в колесници. И царят прати подир сирийската войска, като каза: идете и вижте. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И така, взеха две колесници с коне и царят ги прати по дирята на сирийската войска, и каза: Идете и вижте. |
А един от слугите му отговори: Нека вземат, моля, пет от останалите коне, които са оцелели в града (те са като цяло множество от Израил, което е оцеляло в него; те са, както цялото множество от израилтяните, които погинаха), и нека пратим да видим.
Те отидоха след тях до Йордан и видяха, че целият път беше пълен с дрехи и вещи, които сирийците бяха захвърлили в бързането си. Пратениците се върнаха и съобщиха това на царя.
Стражът, който стоеше на кулата в Езраел, когато съгледа наближаващата дружина на Ииуй, каза: Виждам една дружина. Йорам заповяда: Вземи конник и прати да ги посрещне; и нека каже: С мир ли идваш?