А останалите дела, които Охозия извърши, са записани в Книгата на летописите на Израилевите царе.
Четвърто Царе 15:24 - Библия ревизирано издание Той вършѝ зло пред Господа; не се отказа от греховете на Еровоам, Наватовия син, с които предизвика Израил да греши. Цариградски И направи зло пред Господа: не се отдалечи от греховете на Иеровоама Наватовия син който направи Израиля да съгреши. Ревизиран Той върши зло пред Господа; не се остави от греховете на Еровоама, Наватовия син, с които направи Израиля да греши. Верен Той върши зло пред ГОСПОДА; не се отклони от греховете на Еровоам, сина на Нават, с които той въведе Израил в грях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той вършеше зло в очите на Господа и не отстъпваше от греховете на Наватовия син Йеровоам, с които той въвлече в грях Израил. Библия синодално издание (1982 г.) той вършеше, каквото беше неугодно пред очите на Господа: не отстъпваше от греховете на Наватовия син Иеровоама, който бе вкарал в грях Израиля. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той върши зло пред Господа; не остави греховете на Еровоам, Наватовия син, който бе вкарал в грях Израил. |
А останалите дела, които Охозия извърши, са записани в Книгата на летописите на Израилевите царе.
Той вършѝ зло пред Господа; през целия си живот не се отказа от греховете на Еровоам, Наватовия син, с които предизвика Израил да греши.
В петдесетата година на Юдейския цар Азария над Израил в Самария се възцари Факия, Манаимовият син, и царув а̀ две години.
И пълководецът му Факей, Ромелиевият син, организира заговор против него и го порази в Самария във вътрешната царска къща с Аргов и Арие, като имаше със себе си и петдесет мъже от галаадците. Уби го и сам се възцари вместо него.
Той вършѝ зло пред Господа, както направиха бащите му; не се отърси от греховете на Еровоам, Наватовия син, с които той предизвика Израил да греши.