Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Йоавовите потомци – две хиляди осемстотин и дванадесет души;
Съдии 8:16 - Библия ревизирано издание И залови градските старейшини и събра пустинни тръни и глогове, и наказа с тях сокхотските мъже. Цариградски И взе старейшините градски, и трънете от пустинята и глоговете, та наказа с тях Сокхотските мъже. Ревизиран И взе градските старейшини, и пустинни тръни и глогове, та наказа {Еврейски: поучи, <или>, овърша.} с тях сокхотските мъже. Верен И взе старейшините на града и тръни от пустинята и бодили и наказа с тях сокхотските мъже. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Взе пустинни тръни и бодили и наказа с тях градските старейшини, жители на Сокхот, а Библия синодално издание (1982 г.) И взе тръне от пустинята и бодили, па наказа с тях градските стареи, жители на Сокхот, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И взе градските старейшини и пустинни тръни и глогове, та наказа с тях сокхотските мъже. |
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Йоавовите потомци – две хиляди осемстотин и дванадесет души;
Най-добрият между тях е като трън, най-праведният е по-бодлив от трънен плет; денят, предсказан от пазачите ти, т. е. наказанието ти, настана; сега ще изпаднат в недоумение.
Тогава Гедеон отиде при сокхотските мъже и им каза: Ето Зевей и Салман, за които ми се подигравахте: Нима си заловил вече Зевей и Салман, за да дадем хляб на хората ти, че били изнемощели?
А Гедеон отговори: Затова, когато Господ предадѐ Зевей и Салман в ръцете ни, тогава аз ще разкъсам месата ви с пустинни тръни и глогове.