Защото съм го избрал, за да заповяда на синовете си и на дома си след себе си да пазят Господния път, като вършат правда и правосъдие, за да направи Господ да стане с Авраам онова, което е говорил за него.
Съдии 13:12 - Библия ревизирано издание Маное каза: Когато вече се сбъдне това, което казваш, как трябва да се грижим за детето и какво да прави то? Цариградски И рече Маное: Сега когато се сбъде словото ти, що трябва за детето, и то що да прави? Ревизиран И рече Маное: Когато вече се сбъдне това, което ти каза, как трябва да се направлява детето, и какво да прави то? Верен И Маной каза: А когато думата Ти се изпълни, какъв да бъде животът на детето и какво да прави? Съвременен български превод (с DC books) 2013 А тогава Маной попита по-нататък: „Ако се изпълни възвестеното от тебе, как да постъпваме с това дете? Каквото трябва или не трябва да прави?“ Библия синодално издание (1982 г.) И рече Маной: и тъй, ако се изпълни думата ти, как да постъпваме с тоя младенец и какво да правим с него? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И рече Маноах: Когато вече се сбъдне това, което ти каза, как трябва да се направлява детето и какво да прави то? |
Защото съм го избрал, за да заповяда на синовете си и на дома си след себе си да пазят Господния път, като вършат правда и правосъдие, за да направи Господ да стане с Авраам онова, което е говорил за него.
Дай ми да чуя рано гласа на милосърдието Ти, защото на Теб уповавам; дай ми да зная пътя, по който трябва да ходя, защото към Теб издигам душата си.
Възпитавай детето отрано в подходящия за него път и то няма да се отклони от него, дори когато остарее.
и той ме наставляваше и ми казваше: Пази думите ми в сърцето си, пази заповедите ми и ще живееш,
И вие, бащи, не дразнете децата си, а ги възпитавайте в учение и наставление Господне.
Тогава Маное последва жена си и като стигна при човека, му каза: Ти ли си онзи човек, който си говорил на тази жена? А той отговори: Аз съм.