А Господ ѝ каза: Два народа са в утробата ти и две племена ще се разделят от корема ти. Едното племе ще бъде по-силно от другото; и по-големият ще слугува на по-малкия.
Първо Царе 17:14 - Библия ревизирано издание Давид беше най-младият; а тримата по-големи следваха Саул. Цариградски А Давид беше най-младий; и тримата по-големите следваха Саула. Ревизиран Давид беше най-младият; а тримата по-големи следваха Саула. Верен Давид беше най-малкият. А тримата най-големи бяха отишли след Саул. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Давид беше най-малък. Тримата по-големи отидоха със Саул, Библия синодално издание (1982 г.) Давид беше най-малък. Тримата поголеми отидоха със Саула, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Давид беше най-малкият. Тримата по-големи последваха Саул, |
А Господ ѝ каза: Два народа са в утробата ти и две племена ще се разделят от корема ти. Едното племе ще бъде по-силно от другото; и по-големият ще слугува на по-малкия.
Тогава Самуил запита Есей: Всичките ти синове ли присъстват тук? Есей отговори: Остава само най-младият. Той пасе овцете. А Самуил му каза: Прати да го доведат; защото няма да седнем около трапезата, докато той не дойде тук.
А Давид оставяше Саул, за да пасе овцете на баща си във Витлеем, и после пак се връщаше.