за да бъдете безукорни и незлобливи, непорочни Божии чеда всред опако и извратено поколение, между които блестите като светила на света,
Първо Тимотей 5:7 - Библия ревизирано издание Заръчвай и това, за да бъдат непорочни. Още версииЦариградски И това заръчвай за да бъдат непорочни. Ревизиран Заръчвай и това, за да бъдат непорочни. Новият завет: съвременен превод Казвай им тези неща, за да бъдат безупречни. Верен Заръчвай и това, за да бъдат непорочни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Заръчвай им тези неща, за да бъдат безукорни. Библия синодално издание (1982 г.) Наръчвай им още и това, да бъдат безпорочни. |
за да бъдете безукорни и незлобливи, непорочни Божии чеда всред опако и извратено поколение, между които блестите като светила на света,
Както на тръгване за Македония те молих да останеш в Ефес, така и сега те моля да заръчаш на някои да не предават друго учение,
На онези, които имат богатството на този свят, заръчвай да не високоумстват, нито да се надяват на несигурното богатство, а на Бога, Който ни дава всичко изобилно да се наслаждаваме;
Заръчвам ти пред Бога и пред Христос Исус, Който ще съди живите и мъртвите, и предвид на явяването Му и царуването Му:
Това свидетелство е вярно. Поради тази причина ги изобличавай строго, за да бъдат здрави във вярата