Първо Петрово 5:11 - Библия ревизирано издание На Него да бъде господството до вечни векове. Амин. Още версииЦариградски Нему слава и държава да бъде във веки веков. Амин. Ревизиран Нему да бъде господството до вечни векове. Амин. Новият завет: съвременен превод Цялата власт е негова завинаги! Амин. Верен На Него да бъде господството до вечни векове. Амин. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Негови са славата и мощта за вечни времена. Амин. Библия синодално издание (1982 г.) Нему слава и владичество вовеки веков. Амин. |
Ако говори някой, нека говори като такъв, който прогласява Божии слова; ако служи някой, нека служи като такъв, който действа със силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Исус Христос, на Когото е славата и господството до вечни векове. Амин.
и Който ни е направил Царство от свещеници на своя Бог и Отец, на Него да бъде слава и господство във вечни векове. Амин.
И всяко създание, което е на небето, на земята и под земята, и по морето, и всичко, което има в тях, чух да казват: На Този, Който седи на престола, и на Агнеца да бъде благословение и почит, слава и господство до вечни векове.