Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Летописи 7:22 - Библия ревизирано издание

А баща им Ефрем жалѝ много дни; и братята му дойдоха да го утешат.

Вижте главата

Цариградски

А Ефрем отец им жали много дни; и дойдоха братята му да го утешат.

Вижте главата

Ревизиран

А баща им Ефрем жали много дни; и братята му дойдоха да го утешат.

Вижте главата

Верен

И баща им Ефрем жали много дни и братята му дойдоха да го утешат.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Баща им Ефрем дълго жалеше за тях, а братята му идваха да го утешават.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И баща им Ефрем плака за тях много дни, а братята му идваха да го утешават.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А баща им Ефрем жали много дни и братята му дойдоха да го утешат.

Вижте главата



Първо Летописи 7:22
6 Кръстосани препратки  

И Яков раздра дрехите си, сложи вретище около кръста си и оплаква сина си дълго време.


Тогава всичките му синове и дъщери станаха, за да го утешават, но той не искаше да се утеши, защото казваше: С жалеене ще сляза при сина си в гроба. И баща му го оплакваше.


негов син – Завад; негов син – Сутал; и Езер и Елеад; а гетските мъже, които се родиха в това място, ги убиха, защото бяха слезли да вземат добитъка им.


После влезе при жена си, която зачена и роди син; и го нарече Верия, по причина на нещастието, което се беше случило в дома му


А тримата приятели на Йов, като чуха за цялото това зло, което го бе сполетяло, дойдоха всеки от мястото си – теманецът Елифаз, савхиецът Валдад, наамецът Софар; защото се бяха съгласили да дойдат заедно да го съжалят и да го утешат.


и много от юдеите бяха при Марта и Мария, за да ги утешават за смъртта на брат им.