Те дойдоха, извикаха градските вратари и им известиха: Отидохме в стана на сирийците и там нямаше нито човек, нито човешки глас, само вързани коне и осли, и шатрите, както са си били.
Първо Летописи 26:19 - Библия ревизирано издание Тези бяха отрядите на вратарите между Кореевите потомци и Мерариевите потомци. Цариградски Тези са отделенията на вратарите между Кореевите синове и Мерарийните синове. Ревизиран Тия бяха отредите на вратарите между кореевите потомци и Мерариевите потомци. Верен Това са отредите на вратарите от синовете на корейците и от синовете на Мерарий. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това беше разпределението между Кореевите потомци и Мерариевите потомци за местата на стражите при портите. Библия синодално издание (1982 г.) Това беше разпределението на вратарите от синовете Корееви и синовете Мерариеви. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тези бяха отрядите на вратарите сред Кореевите потомци и Мерариевите потомци. |
Те дойдоха, извикаха градските вратари и им известиха: Отидохме в стана на сирийците и там нямаше нито човек, нито човешки глас, само вързани коне и осли, и шатрите, както са си били.
А от левитите Ахия беше над съкровищата на Божия дом и над съкровищата на посветените неща.
Така че ти и цялата ти дружина сте се събрали против Господа; защото кой е Аарон, за да роптаете против него?