А пък Аз ви казвам, че всеки, който напусне жена си, освен по причина на прелюбодейство, прави я да прелюбодейства; и който се ожени за нея, когато бъде напусната, той прелюбодейства.
Първо Коринтяни 7:38 - Библия ревизирано издание Така че който омъжи дъщеря си, девицата, добре прави; а който не я омъжи, ще направи по-добре. Още версииЦариградски Така щото който ожени девицата си добре прави; а който я не ожени прави по-добре. Ревизиран Така щото, който омъжи <дъщеря> си девицата добре прави; а който я не омъжи, ще направи по-добре. Новият завет: съвременен превод И така, този, който се оженва за годеницата си, постъпва добре, а този, който не се оженва за нея — още по-добре. Верен Така че този, който омъжи девицата си, прави добре; а който не я омъжи, прави по-добре. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така че и онзи, който омъжва девицата си, добре прави, и който не я омъжва, още по-добре прави. Библия синодално издание (1982 г.) Така щото и оня, който омъжва девицата си, добре прави, но оня, който я не омъжва, по-добре прави. |
А пък Аз ви казвам, че всеки, който напусне жена си, освен по причина на прелюбодейство, прави я да прелюбодейства; и който се ожени за нея, когато бъде напусната, той прелюбодейства.
И така, поради настоящата неволя, ето какво мисля за добро, че е добре за човека да остане така, както си е.
Но който стои твърд в сърцето си и не бива принуден, а има власт да изпълни волята си и е решил в сърцето си да държи дъщеря си, девицата, неомъжена, ще направи добре.
Жената е вързана, докато е жив мъжът ѝ; но ако мъжът умре, свободна е да се омъжи за когото иска, само в Господа.
А на неженените и вдовиците казвам: Добро е за тях, ако си останат такива, какъвто съм и аз.
Женитбата нека бъде на почит у всички и леглото – неосквернено, защото Бог ще съди блудниците и прелюбодейците.