Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 7:26 - Библия ревизирано издание

И така, поради настоящата неволя, ето какво мисля за добро, че е добре за човека да остане така, както си е.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, за настоещата нужда мисля да е добро това, сиреч, че е добре человеку така да бъде.

Вижте главата

Ревизиран

И тъй, поради настоящата неволя, ето какво мисля за добро, че е добре за човека така да остане както си е.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Ето какво мисля аз: поради сегашните трудни времена добре е човек да остане неженен като мен.

Вижте главата

Верен

И така, поради настоящата неволя, ето какво мисля за добро: добре е за човека да остане така, както си е.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Поради сегашното трудно положение намирам за добро това: добре е за човека да си бъде, както е:

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Поради настоящата нужда за добро намирам това: добре е за човека да си бъде тъй.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 7:26
11 Кръстосани препратки  

А горко на бременните и кърмачките в онези дни!


Горко на бременните и на кърмачките през онези дни! Защото ще има голямо бедствие в страната и гняв върху тези хора.


А относно това, което ми писахте: Добре е човек да не се докосва до жена.


Вързан ли си за жена, не търси развързване. Отвързан ли си от жена, не търси жена.


Но ако се и ожениш, не съгрешаваш; и девица ако се омъжи, не съгрешава; но такива ще имат житейски скърби, а пък аз ви жаля.


А на неженените и вдовиците казвам: Добро е за тях, ако си останат такива, какъвто съм и аз.


да не се разклаща лесно вашият здрав разсъдък, нито да се смущавате било от дух, било от слово или от послание, уж от нас изпратено, като че ли вече е настанал денят на Господа.


Защото дойде времето да се започне съдът от Божия дом; и ако почне първо от нас, каква ще бъде сетнината на тези, които не се покоряват на Божието благовестие?