Защото не се срамувам от благовестието Христово; понеже е Божия сила за спасение на всеки, който вярва – първо на юдеина, а после и на езичника.
Първо Коринтяни 4:20 - Библия ревизирано издание Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила. Още версииЦариградски Защото царството Божие не е в слово, но в сила. Ревизиран Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила. Новият завет: съвременен превод Защото Божието царство не е въпрос на красноречие, а на сила. Верен Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото Божието царство не е в думите, а в силата. Библия синодално издание (1982 г.) защото царството Божие е не в думи, а в сила. |
Защото не се срамувам от благовестието Христово; понеже е Божия сила за спасение на всеки, който вярва – първо на юдеина, а после и на езичника.
със силата на знамения и чудеса, със силата на Святия Дух Божий, така че от Йерусалим и околностите му, дори до Илирик, напълно съм проповядвал Христовото благовестие.
И говоренето ми, и проповядването ми не ставаха с убедителните думи на мъдростта, а с доказателство от Дух и сила;
Защото ако бих се похвалил малко повечко с нашата власт, която Господ даде за вашето назидание, а не за сриването ви, не бих се засрамил.
защото нашето благовестване между вас не беше само с думи, но и със сила, със Святия Дух и с голяма увереност; както и знаете какви се показахме помежду ви заради вас.