Псалми 65:7 - Библия ревизирано издание Който правиш да утихва шумът на морето, бученето на вълните му и размирието на племената. Цариградски Който утишаваш шума на морето, Шума на вълните му, и метежа на народите. Ревизиран Който правиш да утихва шума на морето, Бученето на вълните му и размирието на племената. Верен който укротяваш бученето на моретата, бученето на вълните им и брожението на народите. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти укрепи планините със Своята сила и си препасан с мощ, Библия синодално издание (1982 г.) Със Своята мощ Той владее вечно; Неговите очи гледат над народите, да се не превъзнасят бунтовниците. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който правиш да утихва шума на морето, бученето на вълните му и размирието на племената. |
Не забравяй гласа на противниците Си; размирието на онези, които се повдигат против Тебе, постоянно се умножава.
Наистина човешката ярост ще се превърне в хвала към Тебе; с остатъка от яростта ще се опашеш.
Господ царува; облечен е с величие; облечен е Господ и опасан с мощ; също и вселената е утвърдена така, че да не може да се поклати.
Той направи земята със силата Си, утвърди света с мъдростта Си и разпростря небето с разума Си.
Но Господ повдигна силен вятър по морето и настана голяма буря в морето, така че имаше опасност корабът да се разбие.