Псалми 104:2 - Библия ревизирано издание Ти, Който се обличаш със светлината като с дреха и простираш небето като завеса; Цариградски Ти който се обличаш с виделина като с дреха. И простираш небето като опона; Ревизиран Ти, Който се обличаш със светлина като с дреха, И простираш небето като завеса; Верен Ти си, който се покрива със светлина като с наметало и простира небесата като завеса, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти се обличаш в светлина като с дреха, разпростираш небесата като покрив на шатър; Библия синодално издание (1982 г.) възпейте Го и пейте Му; разказвайте за всички Негови чудеса. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ти, Който се обличаш със светлина като с дреха и простираш небето като завеса; |
Онзи, Който седи над кръга на земята, пред Когото жителите ѝ са като скакалци, Който простира небето като завеса и го разпъва като шатър за живеене,
Аз създадох земята и сътворих човека на нея; Аз, да! Моите ръце разпростряха небето, Аз дадох заповеди на цялото му множество.
Гледах, докато бяха положени престоли и Старият по дни седна, Чието облекло беше бяло като сняг и космите на главата Му – като чиста вълна, престолът Му – огнени пламъци, и колелата Му – пламтящ огън.
Сиянието Му беше като светлината; лъчи се пръскаха от страната Му; и там беше скривалището на силата Му.
Господнето слово, изявено за Израил: Така казва Господ, Който простря небето и основа земята, и сътвори в човека духа му:
И се преобрази пред тях; лицето Му светна като слънцето, а дрехите Му станаха бели като светлината.
Който сам притежава безсмъртие, обитавайки в непристъпна светлина; Когото никой човек не е видял, нито може да види; на Когото да бъде чест и вечно господство. Амин.
И известието, което чухме от Него и известяваме на вас, е това, че Бог е светлина и в Него няма никаква тъмнина.