Притчи 5:5 - Библия ревизирано издание Краката ѝ слизат към смърт, стъпките ѝ стигат до ада, Цариградски Нозете й слазят в смърт: Стъпките й достигат до ад. Ревизиран Нозете й слизат в смърт, Стъпките й стигат до ада, Верен Краката є слизат в смъртта, стъпките є водят към Шеол. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Нейните крака слизат към смъртта; стъпките ѝ стигат до преизподнята. Библия синодално издание (1982 г.) нозете ѝ слизат към смъртта, стъпките ѝ стигат до преизподнята. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Нозете ѝ слизат към смъртта, стъпките ѝ стигат до шеол. |
И намирам, че е по-горчива от смърт онази жена, чието сърце е примки и мрежи и ръцете ѝ – окови; който е добър пред Бога, ще се отърве от нея; а грешникът ще бъде хванат от нея.
И видях, и ето, пепелявосив кон и името на яздещия на него беше смърт, и адът вървеше след него; и им бе дадена власт над четвъртата част от земята да умъртвят с меч, с глад, с мор и със земните зверове.