Притчи 4:27 - Библия ревизирано издание Не се отбивай нито надясно, нито наляво; отклони крака си от зло. Цариградски Не се отбивай ни на дясно ни на ляво: Уклони ногата си от зло. Ревизиран Не се отбивай ни на дясно ни на ляво; Отклони ногата си от зло. Верен Не се отклонявай нито надясно, нито наляво; отклони крака си от зло. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не се отбивай нито надясно, нито наляво, отдалечи краката си от злото. Библия синодално издание (1982 г.) Не се отбивай ни надясно, ни наляво; отдалечи ногата си от злото Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Не се отбивай ни надясно, ни наляво; отклони ногата си от зло. |
Измийте се, очистете се, отстранете от очите Ми злото на делата си, престанете да вършите зло.
Внимавайте да изпълнявате всичко, което ви заповядвам; да не прибавяте към него, нито да отнемате от него.
От думите, които днес ви заповядвам, да не се отклоняваш надясно или наляво и да не служиш на други богове.
И внимавайте да постъпвате така, както Господ, вашият Бог, ви заповяда; да не се отклонявате нито надясно, нито наляво.
Само бъди силен и твърде храбър, за да постъпваш внимателно според целия закон, за който слугата Ми Моисей ти даде заповед; не се отклонявай от него нито надясно, нито наляво, за да имаш добър успех, където и да идеш.