Притчи 21:29 - Библия ревизирано издание Нечестив човек прави дръзко лицето си, а праведният оправя пътища си. Цариградски Нечестивий человек ожесточава лицето си; А правий изправя пътищата си. Ревизиран Нечестив човек прави дръзко лицето си, А праведният оправя пътищата си. Верен Безбожният човек ожесточава лицето си, а праведният изправя пътя си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Нечестивият човек има дръзко лице, за показ, а праведният насочва правилно пътя си. Библия синодално издание (1982 г.) Нечестив човек има дръзко лице, а праведният държи право пътя си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Нечестив човек прави дръзко лицето си, а праведният оправя пътищата си. |
Правдата на непорочния ще оправя пътя му, а нечестивият ще падне чрез своето нечестие.
Блажен онзи човек, който се бои винаги, а който закоравява сърцето си, ще изпадне в бедствие.
Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си, внезапно ще бъде съкрушен, и то без поправление.
Обмисляй внимателно пътеката на краката си и всичките ти пътища нека бъдат добре уредени.
Кой е като мъдрия? И кой знае изяснението на нещата? Мъдростта на човека просветлява лицето му и коравината на лицето му се променя.
Господи, очите Ти не търсят ли честност? Ударил си ги, но не ги заболя; изтощил си ги, но не искаха да приемат поправление; втвърдиха лицата си повече от камък; не искаха да се върнат.
Засрамиха ли се, когато извършиха мерзости? Не, никак не ги досрамя, нито са знаели да почервенеят; затова ще падат между падащите, ще бъдат поваляни, когато ги накажа, казва Господ.
Понеже се е опомнил и се е отвърнал от всички престъпления, които е извършил, непременно ще живее, няма да умре.
И сега ви моля, размислете как беше в миналото до днес, преди да е бил положен камък върху камък в Господния храм: