Осия 12:12 - Библия ревизирано издание А Яков побегна в сирийското поле; Израил е работил за жена и за жена е пазил овце. Цариградски А Яков побегна в Сирийското поле, И Израил работи за жена, И за жена пази той овци. Ревизиран А Яков побягна в сирийското поле; Израил е работил за жена, И за жена е пазил <овце>, Верен А Яков побягна в полето на Арам, Израил работи за жена и за жена пази овце. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В Галаад има беззаконие, те станаха суетни; в Галгал принасяха в жертва телета и жертвениците им стояха като камъни, натрупани по браздите на нивите. Библия синодално издание (1982 г.) Избяга Иаков на нивите сирийски, и служи Израил за жена и за жена овци пази. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Яков побягна в сирийското поле; Израил слугува за жена и за жена пасе овце. |
Дай ми жените и децата ми, за които съм ти работил, за да си отида, защото ти знаеш работата, която ти свърших.
Двадесет години вече съм бил в дома ти; четиринадесет години ти работих за двете ти дъщери и шест години за овцете ти; и ти десет пъти промени заплатата ми.
Ако и да блудстваш ти, Израилю, поне да не беззаконства Юда; и така, не идвайте в Галгал, нито излизайте във Вет-авен, нито се кълнете в живота на Господа.
А ти да отговаряш и да казваш пред Господа, твоя Бог: Моят праотец беше чергар от Арам, слезе в Египет, където престоя с малко на брой хора, а там стана голям, силен и многоброен народ.