Матей 27:45 - Библия ревизирано издание А от шестия час до деветия час тъмнина покриваше цялата земя. Още версииЦариградски А от шестия час стана тъма по всичката земя, до деветия час. Ревизиран А от шестия час тъмнина покриваше цялата земя до деветия час. Новият завет: съвременен превод По обяд над цялата страна се спусна мрак, който не се вдигна три часа. Верен А от шестия час тъмнина покриваше цялата земя до деветия час. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А от шестия до деветия час настана тъмнина по цялата страна, Библия синодално издание (1982 г.) А от шестия час настана тъмнина по цялата земя до деветия час; |
В онзи ден, казва Господ Йехова, ще направя да залезе слънцето на пладне и ще помрача земята посред бял ден.
Беше денят на Приготовление за Пасхата, около шестия час; и той каза на юдеите: Ето вашия Цар!
И като затръби четвъртият ангел, една трета част от слънцето и една трета част от луната, и една трета част от звездите беше поразена, така че да потъмнее една трета част от тях и една трета част от деня да не свети, както и една трета част от нощта.
И тя отвори бездънната пропаст; и дим се издигна от пропастта като дим от голяма пещ; и слънцето и въздухът потъмняха от дима на пропастта.