Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 27:18 - Библия ревизирано издание

Понеже знаеше, че от завист Го предаваха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Понеже знаеше че от завист го предадоха.

Вижте главата

Ревизиран

(Понеже знаеше, че от завист го предаваха.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Той знаеше, че хората бяха предали Исус, защото му завиждаха.

Вижте главата

Верен

Понеже знаеше, че от завист Го предаваха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото знаеше, че Го бяха предали от завист.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото знаеше, че Го бяха предали от завист.

Вижте главата
Други преводи



Матей 27:18
13 Кръстосани препратки  

И братята му му завидяха, а баща му запомни тези думи.


Също и на Моисей те завидяха в стана и на Господния светия Аарон.


Яростта е жестока и гневът е като наводнение, но кой може да устои пред завистта?


Тогава видях всеки труд и всяко сполучливо дело, че поради него на човека завижда ближният му. И това е суета и гонене на вятъра.


Господи, ръката Ти е издигната, но те не виждат; обаче ще видят ревността Ти за народа Ти и ще се засрамят; даже огън ще погълне враговете Ти.


И така, като бяха събрани, Пилат им каза: Кого искате да ви пусна – Варава ли или Исус, наречен Христос?


При това, като седеше на съдийския престол, жена му изпрати до него да кажат: Не прави нищо на Този праведник; защото нощес се измъчих много насън заради Него.


(понеже видя, че главните свещеници от завист Го бяха предали)?


А юдеите, като видяха множествата, се изпълниха със завист, опровергаваха това, което говореше Павел, и хулеха.


Тогава станаха първосвещеникът и всички, които бяха с него, които съставляват садукейската секта, и, изпълнени със завист,


А патриарсите завидяха на Йосиф и го продадоха в Египет; обаче Бог беше с него


Или мислите, че без нужда казва Писанието, че „Бог и до завист ревнува за духа, който е вселил в нас“?