И когато се приближиха до Йерусалим и дойдоха във Витфагия при Елеонския хълм, Исус изпрати двама ученици и им каза:
Матей 26:30 - Библия ревизирано издание И като изпяха химн, излязоха на Елеонския хълм. Още версииЦариградски И като изпяха песен, излязоха на гората Елеонска. Ревизиран И като изпяха химн, излязоха на Елеонския хълм. Новият завет: съвременен превод След това изпяха един химн и отидоха на Елеонската планина. Верен И като изпяха химн, излязоха на Елеонския хълм. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като изпяха хвалебна песен, излязоха на Елеонската планина. Библия синодално издание (1982 г.) И като изпяха хвалебна песен, излязоха на Елеонската планина. |
И когато се приближиха до Йерусалим и дойдоха във Витфагия при Елеонския хълм, Исус изпрати двама ученици и им каза:
Но казвам ви, че отсега нататък няма вече да пия от този плод на лозата до онзи ден, когато ще го пия с вас нов в царството на Своя Отец.
И всеки ден Той поучаваше в храма; а всяка нощ излизаше и нощуваше на хълма, наречен Елеонски.
И Господ каза: Симоне, Симоне, ето, Сатана ви изиска всички, за да ви пресее като жито;
Но това става, за да познае светът, че Аз обичам Отца и че както Ми е заповядал Отец, така правя. Станете, да си отидем оттук.