Царят ѝ каза още: Какво имаш? А тя отговори: Тази жена ми каза: Дай твоя син да го изядем днес, а утре ще изядем моя син.
Матей 24:18 - Библия ревизирано издание и който се намира на нивата, да не се връща назад да взема дрехата си. Още версииЦариградски и който се намери на нива да се не връща назад да вземе дрехите си. Ревизиран и който се намери на нива да се не връща назад да вземе дрехата си. Новият завет: съвременен превод Ако някой е на полето, да не се връща назад, за да вземе дрехите си. Верен и който се намери на нивата, да не се връща назад да вземе дрехата си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и който е на нивата, да не се връща назад да вземе дрехата си. Библия синодално издание (1982 г.) и който е на нивата, да се не връща назад да вземе дрехата си. |
Царят ѝ каза още: Какво имаш? А тя отговори: Тази жена ми каза: Дай твоя син да го изядем днес, а утре ще изядем моя син.
В онзи ден, който е на покрива на къщата, ако вещите му са в къщи, да не слиза да ги вземе; също и който е на нивата, да не се връща назад.