Той ще пасе стадото Си като овчар, ще събере агнетата с мишцата Си, ще ги носи в скута Си и ще води полека доещите.
Матей 19:15 - Библия ревизирано издание И положи ръце на тях и замина оттам. Още версииЦариградски И възложи ръце на тях и тръгна от там. Ревизиран И възложи ръце на тях, и замина оттам. Новият завет: съвременен превод И след като положи ръцете си върху децата, напусна това място. Верен И положи ръце на тях и замина оттам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като възложи ръце върху тях, отиде си оттам. Библия синодално издание (1982 г.) И като възложи върху им ръце, отиде си оттам. |
Той ще пасе стадото Си като овчар, ще събере агнетата с мишцата Си, ще ги носи в скута Си и ще води полека доещите.
А Исус каза: Оставете дечицата и не ги възпирайте да дойдат при Мене, защото на такива е небесното царство.
И, ето, един младеж дойде при Него и каза: Учителю, какво добро да направя, за да имам вечен живот?
Защото невярващият мъж се освещава чрез жената и невярващата жена се освещава чрез брата, своя мъж, иначе децата ви щяха да бъдат нечисти, а сега са святи.
и че от детинство знаеш свещените Писания, които могат да те направят мъдър за спасение чрез вяра в Христос Исус.