Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 9:39 - Библия ревизирано издание

А Исус каза: Не му забранявайте, защото няма никой, който да извърши велико дело в Мое име и да може скоро след това да Ме злослови.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А Исус рече: Недейте му забраня, защото няма никой който да стори чудо в мое име, и да може на часа да ме злослови.

Вижте главата

Ревизиран

А Исус рече: Недейте му запрещава, защото няма никой, който да извърши велико дело в Мое име, и да може скоро< след това> да Ме злослови.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но Исус каза: „Не го спирайте. Всеки, който в мое име извършва чудеса, няма да може скоро след това да говори зле за мен.

Вижте главата

Верен

А Иисус каза: Не му забранявайте, защото няма никой, който да извърши чудо в Мое Име и да може скоро да Ме злослови.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А Иисус отвърна: „Не му забранявайте, понеже никой, който извърши чудо в Мое име, скоро няма да може да говори лошо за Мене.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А Иисус рече: не му запрещавайте, понеже никой, който извърши чудо в Мое име, не ще може наскоро да Ме злослови.

Вижте главата
Други преводи



Марк 9:39
11 Кръстосани препратки  

Това нека бъде въздаянието на противниците ми от Господа и на онези, които говорят зло против душата ми.


Йоан Му каза: Учителю, видяхме един човек да изгонва бесове в Твое име; и му забранихме, защото не ни следваше.


Понеже онзи, който не е против нас, е на наша страна.


Затова ви известявам, че никой, като говори с Божия Дух, не казва: Да бъде проклет Исус! И никой не може да нарече Исус Господ, освен със Святия Дух.


но уморявам тялото си и го поробвам, да не би като съм проповядвал на другите, самият аз да стана неодобрен.


Тогава какво? Само това, че по всякакъв начин, било престорено или истинно, Христос се проповядва; и затова аз се радвам и ще се радвам.