Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 6:9 - Библия ревизирано издание

но да обуват сандали. И, каза Той, не се обличайте с две дрехи.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

но да са с проста обувка; и да не се обличат в две дрехи.

Вижте главата

Ревизиран

но да се обуват със сандали: И<, рече Той>, не се обличайте с две дрехи.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Обуйте сандали и вземете само дрехите, които са на вас.

Вижте главата

Верен

а да се обуват със сандали. И каза: И не се обличайте с две дрехи.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

но да обуват само сандали и да не обличат две дрехи.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

но да се обуват в прости обуща и да не обличат две дрехи.

Вижте главата
Други преводи



Марк 6:9
6 Кръстосани препратки  

нито торба за път, нито две ризи, нито обувки, нито тояга; защото работникът заслужава своята прехрана.


Аз ви кръщавам с вода за покаяние; а Онзи, Който идва след мен, е по-силен от мен и не съм достоен да се допра дори до сандалите Му. Той ще ви кръсти със Святия Дух и с огън.


И им каза: В която къща влезете, оставайте в нея, докато си тръгнете оттам.


Заповяда им да не вземат нищо за път освен една тояга; нито хляб, нито торба, нито пари в пояса;


Ангелът му каза: Опаши се и обуй сандалите си. И той направи така. Тогава му каза: Облечи дрехата си и ела след мен.


и с краката си обути с готовност чрез благовестието на мира.