Нападна ги голям страх там, където нямаше страх; защото Бог разпръсна костите на възпротивяващите се против тебе; посрамил си ги, защото Бог ги отхвърли.
Марк 6:16 - Библия ревизирано издание Но Ирод, като чу за Него, каза: Това е Йоан, когото аз обезглавих; той е възкръснал. Още версииЦариградски Но като чу Ирод рече: Този е Иоан, когото аз посякох; той е възкръснал от мъртвите. Ревизиран Но Ирод, като чу за <Него>, рече: Това е Иоан, когото аз обезглавих, той е възкръснал. Новият завет: съвременен превод Но когато Ирод чу за това, каза: „Йоан, когото аз обезглавих, е възкръснал от мъртвите.“ Верен Но Ирод, като чу за Него, каза: Това е Йоан, когото аз обезглавих; той е възкръснал. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Ирод, като чу, каза: „Това е Йоан, когото обезглавих. Той е възкръснал от мъртвите.“ Библия синодално издание (1982 г.) А Ирод, като чу, каза: това е Иоан, когото аз обезглавих; той е възкръснал от мъртвите. |
Нападна ги голям страх там, където нямаше страх; защото Бог разпръсна костите на възпротивяващите се против тебе; посрамил си ги, защото Бог ги отхвърли.
и каза на слугите си: Този е Йоан Кръстител – той е възкръснал от мъртвите и затова тези сили действат чрез него.
Съгреших, че предадох невинна кръв. А те казаха: Нас какво ни засяга това? Ти му мисли.
А други казваха, че е Илия. Други пък казваха, че Той е пророк като един от древните пророци.
Защото този Ирод беше пратил да хванат Йоан и да го вържат в тъмница заради Иродиада, жената на брат му Филип, понеже я беше взел за жена.
И Ирод каза: Йоан аз обезглавих; но Кой е Този, за Когото слушам такива неща? И желаеше да Го види.