като живее в гробищата и нощува в подземията; като яде свинско месо и държи в съдовете си вариво от нечисти неща;
Марк 5:11 - Библия ревизирано издание А там, на хълма, пасеше голямо стадо свине. Още версииЦариградски А там при гората имаше стадо голямо от свине та пасеше; Ревизиран А там по бърдото пасеше голямо стадо свине. Новият завет: съвременен превод На близкия хълм пасеше голямо стадо свине. Верен А там на бърдото пасеше голямо стадо свине. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А там, край хълма, пасеше голямо стадо свине. Библия синодално издание (1982 г.) А там, край планината, пасеше голямо стадо свини. |
като живее в гробищата и нощува в подземията; като яде свинско месо и държи в съдовете си вариво от нечисти неща;
Който коли вол, е както онзи, който убива човек; който жертва агне – както онзи, който пресича врат на куче; който принася хлебен принос – както онзи, който принася свинска кръв; който кади възпоменателен ливан – както онзи, който благославя идол. Да! Както те са избрали своите пътища и душата им се наслаждава в гнусотиите им,
Не давайте свято нещо на кучетата, нито хвърляйте бисерите си пред свинете, да не би да ги стъпчат с краката си и се обърнат да ви разкъсат.
А там имаше голямо стадо свине, което пасеше по хълма; и бесовете Го помолиха да им позволи да влязат в тях. И Той им позволи.
и свинята, понеже има раздвоено копито, но не преживя, е нечиста за вас; от месото на тези домашни животни да не ядете и до труповете им да не се допирате.