Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 14:60 - Библия ревизирано издание

Тогава първосвещеникът се изправи насред Синедриона и попита Исус: Нищо ли не отговаряш? Какво свидетелстват тези против Теб?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И стана първосвещеникът насред, та попита Исуса и рече: Не отговаряш ли нищо? Какво свидетелствуват тези връх тебе?

Вижте главата

Ревизиран

Тогава първосвещеникът се изправи насред и попита Исуса казвайки: Нищо ли не отговаряш? Какво свидетелствуват тия против Тебе?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тогава първосвещеникът се изправи пред всички и попита Исус: „Нищо ли няма да отговориш? Какво ще кажеш за обвиненията на тези хора срещу теб?“

Вижте главата

Верен

Тогава първосвещеникът се изправи на средата и попита Иисус, като каза: Нищо ли не отговаряш? Какво свидетелстват тези против Теб?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава първосвещеникът застана посред синедриона и попита Иисус: „Нищо ли няма да отговориш на това, което тези свидетелстват против Тебе?“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава първосвещеникът застана посред и попита Иисуса, казвайки: нищо ли не отговаряш? Какво свидетелствуват тия против Тебе?

Вижте главата
Други преводи



Марк 14:60
5 Кръстосани препратки  

Но и в това свидетелствата им се различаваха.


А Той мълчеше и не отговори нищо. Първосвещеникът пак Го попита: Ти ли си Христос, Син на Благословения?