Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 12:19 - Библия ревизирано издание

Учителю, Моисей ни е написал, че ако на някого умре брат му и остави жена, а не остави деца, то брат му да вземе жена му и да въздигне потомство на брат си.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Учителю, Мойсей написа нам, че ако умре на някого брат му, и остави жена, а чада не остави, да вземе брат му жена му и да възстави семе на брата си.

Вижте главата

Ревизиран

Учителю, Моисей ни написа, че ако някому умре брат и остави жена, а чадо не остави, то брат му да вземе жена му и да въздигне потомък на брата си.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

„Учителю, Моисей е написал за нас, че ако нечий брат умре, без да е оставил деца, тогава неговият брат трябва да се ожени за вдовицата, за да създаде потомство за брат си. си.

Вижте главата

Верен

Учителю, Мойсей ни е писал, че ако на някого умре брат му и остави жена, а не остави деца, то брат му да вземе жена му и да създаде потомство на брат си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Учителю, Мойсей ни е написал: Ако на някого умре брат му и остави жена, а деца не остави, то нека неговият брат вземе жена му и създаде потомство на брата си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Учителю, Моисей ни е написал: ако някому умре брат и остави жена, а деца не остави, то нека брат му вземе жена му и въздигне потомство на брата си.

Вижте главата
Други преводи



Марк 12:19
6 Кръстосани препратки  

Тогава Юда каза на Онан: Влез при братовата си жена и извърши към нея длъжността на девер, и въздигни потомството на брат си.


Но, ето, имаше седем братя; и първият взе жена; и когато умря, не остави потомство.


И така, при възкресението на кого от тях ще бъде жена, защото и седемте я имаха за жена?


И Вооз каза: В деня, когато купиш нивата от Ноемин, трябва да я купиш и от моавката Рут, жена на починалия, за да възстановиш името му над наследството му.