Когато те отидоха, ето, някои от стражата дойдоха в града и известиха на главните свещеници всичко, което беше станало.
Лука 8:34 - Библия ревизирано издание А свинарите, като видяха станалото, избягаха и известиха за това в града и в селата. Още версииЦариградски А свинопасците като видяха това що стана побягнаха, и отидоха та известиха в града и в селата. Ревизиран А свинарите, като видяха станалото, прибягнаха и известиха за това в града и в селата. Новият завет: съвременен превод Като видяха какво се случи, свинарите избягаха и разказаха за това в града и околностите. Верен А свинарите, като видяха станалото, избягаха и разказаха за това в града и в селата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Свинарите, като видяха станалото, избягаха и разказаха за това в града и околността. Библия синодално издание (1982 г.) Свинарите, като видяха станалото, избягаха, та разказаха в града и околността. |
Когато те отидоха, ето, някои от стражата дойдоха в града и известиха на главните свещеници всичко, което беше станало.
А свинарите побегнаха и като отидоха в града, разказаха всичко, включително и това, което беше станало с обладаните от бесове.
А онези, които ги пасяха, побегнаха и известиха това в града и по селата. И жителите дойдоха да видят какво е станало.
И като излязоха бесовете от човека и влязоха в свинете, стадото се спусна по стръмнината в езерото и се издави.
И като излязоха да видят станалото и дойдоха при Исус, намериха човека, от когото бяха излезли бесовете, седнал при нозете на Исус, облечен и с ума си; и се изплашиха.