Лука 17:23 - Библия ревизирано издание И като ви кажат: Ето, тук е!, да не отидете, нито да тичате след тях. Още версииЦариградски И като ви рекат: Ето, тука е, или: Ето, там е, да не отидете, нито да тичате подире му. Ревизиран И като ви рекат: Ето, тук е! да не отидете, нито да тичате подире< им>. Новият завет: съвременен превод Хората ще ви казват: «Виж, там е!» или «Виж, тук е!», но не отивайте и не ги следвайте. Верен И като ви кажат: Ето, тук или там – да не отидете, нито да тичате след тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ще ви кажат: „Ето тук е или там е!“ Но вие не ходете след тях и не Го търсете! Библия синодално издание (1982 г.) и ще ви кажат: ето, тук е, или: на, там е, – не ходете и не дирете; |
А той каза: Внимавайте да не ви заблудят; защото мнозина ще дойдат в Мое име и ще казват: Аз съм Христос, и че времето е наближило. Да не тръгнете след тях.