И, послушали или непослушали (защото е бунтовен дом), те пак ще познаят, че е имало пророк сред тях.
Лука 10:10 - Библия ревизирано издание А като влезете в някой град и те не ви приемат, излезте на улиците му и кажете: Още версииЦариградски А в който град влязвате, и не ви приимат, кога излязвате на главните му улици речете: Ревизиран А като влезете в някой град, и те не ви приемат, излезте на улиците му и речете: Новият завет: съвременен превод Но ако влезете в град, където не ви посрещнат с «добре дошли», излезте по улиците му и кажете: Верен А като влезете в някой град и те не ви приемат, излезте на улиците му и кажете: Съвременен български превод (с DC books) 2013 В който пък град влезете и не ви приемат, излезте по улиците му и кажете: Библия синодално издание (1982 г.) В който пък град влезете и не ви приемат, излезте по стъгдите му и кажете: |
И, послушали или непослушали (защото е бунтовен дом), те пак ще познаят, че е имало пророк сред тях.
И ако някой не ви приеме, нито послуша думите ви, когато излизате от дома му или от онзи град, отърсете праха от краката си.
И праха, който е полепнал по краката ни от вашия град, отърсваме; но това да знаете, че Божието царство е наближило.
И ако някои не ви приемат, когато излизате от онзи град, отърсете и праха от краката си за свидетелство против тях.
Но понеже и те се противяха и хулеха, той отърси дрехите си и каза: Кръвта ви да бъде на главите ви; аз съм чист от нея; отсега нататък ще отивам между езичниците.