Левит 27:14 - Библия ревизирано издание Когато някой посвети къщата си да бъде свята на Господа, то свещеникът да я оцени, както е добра или лоша; както я оцени свещеникът, така ще остане. Цариградски И когато някой посвети къщата си за посвещение Господу, то свещеникът да я оцени била тя добра или лоша: както оцени свещеникът така ще стане. Ревизиран Когато някой посвети къщата си да бъде света Господу, то свещеникът да я оцени, според както е добра или лоша; както я оцени свещеникът, така ще остане. Верен Ако някой посвети къщата си да бъде свята на ГОСПОДА, свещеникът да я оцени дали е добра, или лоша. Както я оцени свещеникът, така да бъде. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако някой посвещава на Господа къщата си за светиня, нека свещеникът я оцени добра ли е тя или лоша; както свещеникът я оцени, така да бъде. Библия синодално издание (1982 г.) Ако някой посвещава Господу къщата си за светиня, нека свещеникът я оцени, добра ли е тя или лоша; както я оцени свещеникът, тъй и да бъде. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Когато някой посвещава къщата си да бъде свята пред Господа, свещеникът да я оцени добра ли е или лоша; както я оцени свещеникът, така ще остане. |
Но ако онзи, който я посвети, поиска да си откупи къщата, нека придаде на парите, с които си я оценил, петата им част и ще бъде негова.
Но ако посвети нивата си след юбилея, свещеникът да му пресметне парите според годините, които остават до юбилейната година, и според това да се приспадне от оценката ти.
а когато нивата се освободи в юбилея, ще бъде свята на Господа като посветена нива; ще бъде притежание на свещеника.