Левит 25:53 - Библия ревизирано издание Като годишен наемник да бъде при него; той да не господства над него жестоко пред тебе. Цариградски Като годишен наемник да бъде при него: да не началствува върху му с жестокост пред тебе. Ревизиран Като годишен наемник да бъде при него; той да не господарува над него жестоко пред тебе. Верен Като наемник от година на година да бъде при него; той да не господарува жестоко над него пред теб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 През всичките тези години да бъде като наемен работник при господаря си, а той не бива да се отнася пред вас с насилие към него. Библия синодално издание (1982 г.) През всички години той да бъде при него като наемник; той не бива да му бъде жесток господар пред твоите очи. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Като с годишен наемник собственикът му да се отнася с него; и да гледаш да не господарува над него жестоко. |
И да ги оставяте в наследство на децата си; те да ги наследяват след вас като притежание; винаги от тях да бъдат вашите роби; но над братята си, израилтяните, да не господствате един над друг жестоко.
Но ако остават малко години до юбилейната година, нека пресметне и според годините да възвърне за откупуването си.