също и за сестра си девица, която е била гледана от него и която не е била омъжена, заради нея може да допусне нечистота.
Левит 21:4 - Библия ревизирано издание Като началник на народа си да не се осквернява така, че да стане нечист. Цариградски Като началник на людете си да се не оскверни така щото да стане мърсен. Ревизиран Като началник на людете си да се не оскверни така щото да стане мръсен. Верен Като началник на народа си да не се оскверни, така че да стане нечист. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ако сестра му е омъжена за някого от неговия род, той ще бъде нечист и ще се оскверни. Библия синодално издание (1982 г.) и не бива да се осквернявас допиране до кого и да е от народа си, за да не стане нечист. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Като началник на людете си да не се осквернява, така че да стане нечист. |
също и за сестра си девица, която е била гледана от него и която не е била омъжена, заради нея може да допусне нечистота.
Да не обръснат главата си, нито да подрязват краищата на брадата си, нито да правят порязвания по тялото си.