Тогава хората много се уплашиха и му казаха: Защо си сторил това? (Защото те знаеха, че бягаше от Господнето присъствие, понеже им беше казал.)
Йона 1:11 - Библия ревизирано издание Тогава му казаха: Какво да ти сторим, за да утихне морето за нас? (Защото морето ставаше все по-бурно.) Цариградски И рекоха му: Що да ти сторим за да се утиши морето за нас? Защото морето се обуряваше още повече. Ревизиран Тогава му рекоха: Що да ти сторим за да утихне за нас морето? (Защото морето ставаше все по-бурно). Верен И му казаха: Какво да ти направим, за да утихне за нас морето? Защото морето ставаше все по-бурно. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И го питаха още: „Какво да направим, за да утихне морето, защото то продължаваше да бушува?“ Библия синодално издание (1982 г.) И рекоха му: „какво да направим с тебе, за да утихне морето за нас?“ Защото морето все се вълнуваше. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава му казаха: Какво да ти сторим, за да утихне за нас морето? (Защото морето ставаше все по-бурно). |
Тогава хората много се уплашиха и му казаха: Защо си сторил това? (Защото те знаеха, че бягаше от Господнето присъствие, понеже им беше казал.)
И той им отвърна: Вземете ме и ме хвърлете в морето и морето ще утихне за вас; защото зная, че заради мене ви постигна тази голяма буря.