Йов 5:18 - Библия ревизирано издание защото Той наранява, Той и превързва; поразява и Неговите ръце изцеляват. Цариградски Защото той наранява, и обвързва; Поразява, и ръцете му изцеляват. Ревизиран Защото Той наранява, Той и превързва; Поразява, и Неговите ръце изцеляват. Верен Защото Той наранява и Той превързва; Той поразява и ръцете Му изцеляват. Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото Той наранява и Сам превързва; Той поразява и Неговите ръце лекуват. Библия синодално издание (1982 г.) защото Той нанася рани и Сам ги превързва; Той поразява, и Неговите ръце лекуват. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото Той наранява, Той и превързва; поразява и Неговите ръце изцеляват. |
И Господ ще удари Египет, а като удари, ще изцели; защото те ще се обърнат към Господа и Той ще бъде молен от тях и ще ги изцели.
При това светлината на луната ще бъде като светлината на слънцето и светлината на слънцето ще бъде седмократна – като светлината на седем дни, в деня, когато Господ превързва раната на народа Си и изцелява поражението от удара върху тях.
Защото ще ти възстановя здравето и ще те изцеля от раните ти, казва Господ. Понеже те нарекоха отхвърлен и казаха: Това е Сион, за когото никой не го е грижа,
Елате, да се върнем при Господа; защото Той разкъса и Той ще ни изцели, порази и ще превърже раната ни.
Но като влезе свещеникът и я прегледа, и установи, че язвата в къщата не се е разпростряла след измазването ѝ, тогава свещеникът да обяви къщата за чиста, защото язвата е била премахната.
Вижте сега, че Аз съм Този, Който съм, и освен Мене няма Бог. Аз водя до смърт и Аз съживявам, Аз наранявам и Аз изцелявам; и няма кой да избавя от ръката Ми.