Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 6:18 - Библия ревизирано издание

и езерото се вълнуваше, понеже духаше силен вятър.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и морето се подигаше, понеже духаше силен вятър.

Вижте главата

Ревизиран

и езерото се вълнуваше, понеже духаше силен вятър.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Духаше силен вятър и вълните ставаха все по-големи.

Вижте главата

Верен

И езерото се вълнуваше, защото духаше силен вятър.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Езерото се вълнуваше, понеже духаше силен вятър.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Морето се подигаше, защото силен вятър духаше.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 6:18
5 Кръстосани препратки  

защото когато заповядва и довежда бурния вятър, който повдига морските вълни,


Повдига пара от краищата на земята, прави светкавици за дъжда, изважда ветрове от съкровищниците Си.


А лодката беше вече насред езерото, блъскана от вълните, защото вятърът беше насрещен.


и влязоха в ладия, и отплаваха към другата страна на езерото в Капернаум. И вече се беше стъмнило, а Исус още не беше дошъл при тях;


И като бяха гребали около двадесет и пет или тридесет стадии, видяха, че Исус ходи по езерото и се приближава към лодката; и се уплашиха.