Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той каза: Имате ли тук нещо за ядене?
Йоан 21:10 - Библия ревизирано издание Исус им каза: Донесете от рибата, която сега уловихте. Още версииЦариградски Казва им Исус: Донесете от рибите които уловихте сега. Ревизиран Исус им казва: Донесете от рибите, които сега уловихте. Новият завет: съвременен превод Исус им каза: „Донесете от рибата, която току-що уловихте.“ Верен Иисус им каза: Донесете от рибите, които сега уловихте. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус им каза: „Донесете от рибите, които сега уловихте.“ Библия синодално издание (1982 г.) Иисус им казва: донесете от рибата, що сега уловихте. |
Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той каза: Имате ли тук нещо за ядене?
Затова Симон Петър се качи на лодката и извлече мрежата на сушата, пълна с едри риби – сто петдесет и три на брой; и макар да бяха толкова много, мрежата не се скъса.
И така, Исус взе хлябовете и като благодари, раздаде ги на учениците, а те – на седналите; така и от рибите, колкото искаха.
Тук има едно момче, което има пет ечемичени хляба и две риби; но какво са те за толкова хора.